Dịch thuật giờ Anh thông qua Thành ngữ giờ Anh "rain on your parade" vẫn giúp chúng ta hiểu rõ hơn chân thành và ý nghĩa câu thành ngữ và áp dụng vào các bước dịch thuật giờ đồng hồ Anh của chính bản thân mình cách hiệu quả.

Bạn đang xem: Rain on my parade là gì


Chào mừng các bạn đến với phân mục học giờ đồng hồ Anh qua thành ngữ thành ngữ tiếp theo sau trong chuyên mục Thành ngữ giờ đồng hồ Anh của group Dịch Thuật tiếng Anh Lightway.

Hômnay họ sẽ nói tới một chủ thể rất quen thuộc thuộc: Mưa (Rain)

Nếubạn đã từng có lần lên định kỳ đi picnic tuyệt tiệc ngoài trời thì có lẽ rằng không tất cả cái gìngáng đường chặn lối (puts a damper on) cho bằng một cơnmưa! xuất xắc nói cách khác, mưa làm mất đi vui – hay thậm chí là phải diệt cả kế hoạch.

Vậy thì chủ đề của bài xích học họ ngày hôm nay – phá hủy một dịp tốt đẹp nào đó, giỏi mượn cách nói đến thời tiết bọn họ sẽ tất cả một thành ngữ giờ đồng hồ Anh thú vị, đang vui thì trời lại mưa (raining on someone’s parade)

*
Một diễn viên ảo diệu với số đông áng mây sắp đổ trận mưa trên đầu trong một tiệc tùng hóa trang

Nội dung


‘Sorry lớn ‘rain on your parade’ và nguồn gốc

Để hiểu thành ngữ này với áp dụng đúng đắn khi Dịch thuật tiếng Anh chúng ta đề nghị nói qua về từ parade – diễu hành

Nhiềukế hoạch đang dẫn cho một cuộc diễu hành. Thường nó sẽ bao gồm nhiều phương tiệntrang hoàng lung linh và băng rôn cùng những công gắng giá trị. Một số trong những xe diễu hành– như bí quyết gọi những phương luôn tiện được trang hoàng – thường có trang bị máy móc âmthanh và màn hình hiển thị rất tốn kém. Những khi còn có các nhân vật khét tiếng đứngtrên xe vẫy kính chào quần chúng. Đường phố bị phong tỏa và các hàng fan chen lấnchiêm ngưỡng.

Dùlà thành phố hay thị xã thì mưa vào ngày diễu hành cũng sẽ tác động đến tấtcả các thứ! Đó là tại sao tại sao thành ngữ “torain on someone’s parade” (dội nước giá lên cuộc vui của người nào đó) bao gồm nghĩalà bọn họ đã tạo cho cuộc vui của mình kém phần thú vị.

Hay tệ hơn, có khi họ đã làm cho hỏng cục bộ kế hoạch của họ.

Tìm hiểu thêm về các thành ngữ giờ Anh khác của Dịch thuật giờ đồng hồ Anh Lightway tại đây

Các thể loại học giờ Anh khác của Lightway tại đây

*
Giáo hoàng Phanxicô, một nhân đồ gia dụng nổi tiếng, đang vẫy kính chào quần bọn chúng trong một cuộc diễu hành

Lựa chọn của biên tập:Một số thành ngữ cùng với Ghost cho một ngày HalloweenThành ngữ Wear your heart on your sleeve – Ruột để ko kể daNhững thành ngữ tương quan tới gió (wind) trong giờ Anh

Một số giải pháp gọi khác mang đến kẻ phá đám áp dụng khi dịch thuật giờ Anh

Dịch thuật tiếng Anh đòi hỏi họ cần ráng vững một vài từ vựng trong trường hợp này. Hay thì họ vẫn kỳ vọng một vật dụng gì đó, còn chúng ta thì pop their ballon – chọc thủng khủng hoảng bong bóng của họmột cách miêu tả khác với ý nghĩa sâu sắc phá lỗi cuộc vui của người nào đó. Thử tưởng tượng khi bạn làm thế, có nghĩa là chọc thủng trái bóng cất cánh của đứa trẻ em nào đó, thì nó sẽ cố gắng nào.

Bây giờ, tất nhiên bọn họ không mong muốn làm bể trái bóng, tuyệt dội nước lạnh lên cuộc vui của ai đó, chúng ta không ước ao bị call là wet blanketgáo nước lạnh. Tức là bạn làm rã nát cuộc vui của tín đồ khác và khiến cho tất cả các cụt hứng. Gáo nước lạnh lẽo dội vào tín đồ khác, chẳng hào hứng gì đúng không.

Ngoàitừ ‘wet blanket’ thì còn tồn tại một sốcách điện thoại tư vấn khác dành cho người thế này, như buzz kill, killjoy, các buổi tiệc nhỏ pooper, stick-in-the-mud, drag, hay đơngiản downer. Những tên gọi này đềucó thể cần sử dụng như nhau. Tuy nhiên, nếu phải một từ đông đảo dùng trong số những trường hợplịch sự thì không nên chọn lựa từ buzzkill hayparty pooper (phá đám).

Tấtcả những phương pháp gọi ấy đều có thể dùng để diễn tả một ai đó, ngoài ra từ drag downer, hoặc đôi lúc buzzkillcòn dùng để làm chỉ sự việc.

Chúng ta nói cách khác the tiệc ngọt was a real drag. No one was having fun hoặc The sự kiện I went to over the weekend was a downer. Thậm chí nói theo cách khác The parents coming trang chủ to the party was a real buzzkill.

Xem thêm: Cách Nấu Bánh Mì Kẹp Cá Hộp Như Thế Nào, Bánh Mì Kẹp Cá Ngừ Đóng Hộp Đơn Giản, Dễ Ăn

Tìm đọc về thương mại & dịch vụ Dịch thuật giờ Anh giá bán rẻ chất lượng của Lightway trên đây

Dịch thuật tiếng Anh cùng cách vận dụng thành ngữ

Biết sử dụng các thành ngữ này đúng thời điểm là 1 trong điều quan trọng. Vậy chúng ta cùng trở lại với thành ngữ giờ Anh hôm nay. Họ thường sử dụng câu rain on someone’s parade cho những trường hợp tuy xấu tuy vậy không nghiêm trọng lắm.

Bâygiờ bọn họ cùng xem nhì người các bạn học áp dụng nó vào một cuộc trò chuyện.

A: Hey, bởi you want to come overtonight và study for our exam?

(Này, xẹp tao tối nay ôn thi đi)

B: No. I’m going out with somefriends tonight. Besides, didn’t you hear? Our exam has been rescheduled fornext week.

(Không, buổi tối nay tao tất cả hẹn. Với lạimày ko nghe tin gì à? Kỳ thi dời quý phái tuần sau rồi)

A: Where did you hear that?

(Mày nghe ai nói?)

B: From Theo. He told me yesterday.

(Thằng Theo. Nó bảo tao hôm qua)

A: và you believed him?

(Mày tin nó à?)

B: Well, yeah. Và I invited somefriends to town. We’re going out khổng lồ dinner và then a movie. I already madereservations and bought the tickets.

(À tin chứ. Buộc phải tao rủ mấy đứa xuốngthị trấn nghịch rồi. Bầy tao vẫn đi ăn tối rồi coi phim. Đã để bàn và thiết lập vé luônroài.)

A: Well, I hate to lớn rain on yourparade, but, as usual, Theo doesn’t know what he’s talking about. I just talkedto our teacher & our exam is definitely tomorrow.

(Này, tao không mê say dội nước lạnhlên mày, cơ mà mà thằng Theo thì biết cái quái gì mà lại nói. Tao bắt đầu hỏi thầyxong, mai thi vững chắc luôn.)

B: Urgh! Wait until I see Theo!

(Á đù. Để tao hỏi thằng Theo)

Tìm gọi về nhóm Dịch thuật tiếng Anh Lightway tại đây

Kết

Nếubạn không thích dùng cách mô tả này thì chỉ việc nói ‘I hate lớn break it toyou, nhưng…” rồi báo tin không vui mang lại họ.

Cuốicùng, tuy không thích dội nước rét nhưng bài học kinh nghiệm của họ đến đấy là hết rồi.

Hẹngặp các bạn lần tới.

Gửi khuyến mãi các bạn ca khúc Don’t Rain On My Parade của Idina trình diễn tại Trung tâm Kenedy nhé.