Cây liễu dễ trồng, mặc dầu cành liễu được cắn ngang cắm dọc như thế nào thì vẫn không chết, cắm ở đâu cũng sinh sống được, mọc nơi đâu cũng tươi xuất sắc tạo thành trơn mát... (Ảnh: Shutterstock)

Câu ngạn ngữ này mượn hình ảnh cây liễu để làm ví dụ, muốn nói rằng phần đông chuyện được thiết kế một giải pháp tự nhiên, không cố ý, sau này sẽ nhấn lại kết quả tốt rất đẹp ngoài muốn đợi, còn số đông chuyện được thực hiện với planer từ trước, rất có thể sẽ hao tốn toàn bộ công sức nhưng công dụng cuối cùng lại không giống như mong đợi, không thể nào thành công…

Trước cùng sau ngày tiết thanh minh đó là khoảng thời hạn mà cây liễu tươi tốt nhất, đa số cành liễu xanh tươi, hoa liễu tung bay trong gió, câu ngạn ngữ:“Vô chổ chính giữa sáp liễu liễu thành âm” (vô tình cắn liễu liễu thành nhẵn râm) rất gần gũi này cũng theo này mà hình thành.

Vậy câu thành ngữ bên trên ra đời như vậy nào? bạn xưa quan ngay cạnh thấy khả năng thích ứng với môi trường của cây liễu cực kỳ tốt, rất giản đơn trồng, cải cách và phát triển mạnh. Lý Thời Trân nói: “Sanh liễu (hà liễu), thân nhỏ tuổi cành yếu, cắm vào đất dễ mọc. Hoa color đỏ, lá mỏng dính như tơ, điệu đà đáng yêu”. Bên cạnh đó còn có một một số loại kỷ liễu cũng là “cắm vào khu đất là sống. Đầu mùa xuân nở chồi non, tiếp đến liền nở nhị hoa vàng. Đến cuối mùa xuân, sau thời điểm ra lá, hoa nở rộ, đung đưa trong gió”. Cũng chính vì cây liễu dễ trồng, mặc dù cành liễu được cắm ngang cắm dọc ra sao thì vẫn không chết, cắm nơi đâu cũng sống được, mọc chỗ nào cũng tươi giỏi tạo thành bóng mát, bởi vì vậy mới sinh ra câu ngạn ngữ “vô chổ chính giữa sáp liễu liễu thành âm”, mượn sức sống mãnh liệt của cây liễu để tham gia báo chuyện giỏi đẹp sẽ xảy ra một phương pháp tự nhiên.

Bạn đang xem: Vô tình cắm liễu liễu mọc xanh


Cuộc sống của người dân Trung Quốc rất lâu rồi từ lâu sẽ có mối quan hệ gắn bó chặt chẽ với cây liễu. Người xưa ưng ý trồng liễu, bởi vì cây liễu rất dễ dàng trồng và có tương đối nhiều lợi ích. Fan ta rất có thể hóng mát bên dưới bóng râm của cây liễu, dùng rễ cây liễu để giữ đê, cành liễu rất có thể dùng làm hàng rào, phần lớn nhánh liễu nhỏ tuổi có thể dùng để làm đan lát rổ rá. Quanh đó ra, liễu đồng âm với “lưu” (lưu: dừng lại, duy trì lại, lưu lại luyến…) tín đồ xưa hay hái một cành liễu để tặng ngay cho đối thủ mỗi khi phân tách xa, để thổ lộ nỗi ghi nhớ và mong ước được chạm chán lại.

Tác phẩm “Thái Vi” vào “Kinh Thi” sử dụng cành liễu nhằm nói lên trọng tâm trạng nhớ nhà đất của người quân nhân canh gác biên cương: “Tích bổ vãng hĩ, dương liễu y y” (ngày trước tôi đi, liễu cất cánh phơ phất). Hình hình ảnh cành liễu trong sản phẩm của Thi Tiên Lý Bạch thì lại mang ý nghĩa báo hiệu ngày xuân về cho nhân gian: “Hàn tuyết mai trung tận, xuân phong liễu thượng quy” (Hoa mai rụng tàn trong tuyết lạnh, gió xuân vẫn về trên cành liễu), lại nói “xuân phong tri biệt khổ, bất khiển liễu điều thanh” (gió xuân thấu biết nỗi khổ ly biệt, chẳng ước ao thổi mang đến cành liễu thêm xanh) (trích vào “Trung cung hành lạc từ”). Trong quả đât của Thi Tiên Lý Bạch, nghênh đón ngày xuân cũng là liễu, tiễn biệt người đi cũng là liễu. Còn so với một thi sĩ khác của phòng Đường là Hàn Hoành nhưng nói, cách ngoặt quan trọng nhất trong cuộc đời ông cũng là dành được từ “vô trọng tâm sáp liễu liễu thành âm”.


*
Xuân thành vô xứ bất phi hoa, Hàn Thực đông phong ngữ liễu tà. Bức ảnh “Liễu thiền hồng liệu” của vương vãi Đình Quân thời đơn vị Kim, nay được gìn giữ tại kho lưu trữ bảo tàng Cố cung Đài Bắc. Ảnh: Phạm vi công cộng.

Thi sĩ bên Đường Hàn Hoành, trường đoản cú Quân Bình, fan Nam Dương, đỗ ts vào năm Thiên Bảo vật dụng 13, ông là 1 trong Đại kế hoạch thập tài tử (mười tài tử giỏi nhất vào trong thời gian Đại Lịch), ông sáng sủa tác không hề ít bài thơ, phong cách thơ của ông rất nhiều chủng loại và hoa mỹ, lối viết thành thạo cùng cô đọng, được những nhân sĩ trong triều đình khi ấy yêu quý. Đường Hàn Hoành tất cả một bài xích “Hàn Thực” rất là nổi giờ trong thơ Đường như sau:

Xuân thành vô xứ phi hoa,Hàn Thực đông phong ngự liễu tà.Nhật mộ Hán cung truyền lạp chúc,Khinh lặng tán tòng ngũ hầu gia.

Dịch nghĩa:


Mùa xuân trong gớm thành trường An không có chỗ nào là không tồn tại hoa bay,Ngọn gió phía đông thổi nghiêng đông đảo cây liễu trong vườn cửa ngự uyển vào đầu năm mới Hàn Thực.Chiều về tối chạng vạng, trong cung truyền gọi bạn mang nến ra đốt Làn khói thanh thanh tạn mạn vào trong nhà đất của năm hầu tước. 

Bài thơ này còn lại được nổi danh trong lịch sử dân tộc thơ ca của Trung Quốc, đằng sau thi phẩm còn tồn tại một mẩu chuyện rất thú vị. Nhờ vào trong 1 câu hát “vô trọng tâm sáp liễu liễu thành âm” mà lại Hàn Hoành đã hòn đảo ngược được vận trình bi quan đầy thuyệt vọng của mình, vướng lại một cảnh đẹp long lanh của hoàng hôn.

Chuyện nói rằng: Năm loài kiến Trung đầu tiên của Đường Đức Tông (năm 780), vào một đêm nọ, trong thành Biện Châu, đùng một cái có một tuần lễ quan (một chức quan nhỏ chuyên tuần tra, giám sát) mở ra trước cửa nhà đất của Hàn Hoành, gõ cửa ngõ một phương pháp khẩn cấp. Hàn Hoành bước ra mở cửa, quan sát thấy tín đồ đến chính là một đồng liêu chúng ta Vi rất thân thiện với ông trên chỗ làm việc trong Biện Tống máu độ sứ mạc phủ, Hàn Hoành cảm giác rất ngạc nhiên, Vi tuần quan tiền vui mừng đưa tin vui, chúc mừng ông rằng: “Viên ngoại thăng chức lên Giá cỗ lang trung, Tri chế cáo”.

Hàn Hoành cực kì kinh ngạc, ông chỉ là một trong quan viên trong huyết độ sứ mạc phủ, hoàng đế đối với ông nhưng nói như thể xa tận chân trời, làm cho sao có thể khâm điểm ông làm cho thân tín cạnh bên ngài được chứ? hơn thế nữa ông cũng đã gần tuổi xế chiều, những bài bác thơ của Đại kế hoạch thập a ma tơ từng lừng danh khắp tởm thành ngày trước đã và đang chìm lắng rất mất thời gian rồi, đều hậu tiến vào mạc che còn trù trừ đến. (Khâm điểm: vua đích thân tuyển chọn chọn; hậu tiến: trường đoản cú trái ngược với tiên tiến, chỉ những người dân có trí thức và hiểu biết nông cạn)

Ông vừa mời Vi tuần quan vào trong nhà, vừa nói một cách khẳng định rằng: “Chắc chắn không tồn tại chuyện này, khăng khăng là truyền nhầm tin rồi”.

Xem thêm: Để Trả Lời Một Câu Hỏi


Sau khi Vi tuần quan tiền ngồi xuống ghế, mới nói rõ ràng cụ thể rằng: “Chức vụ chế cáo sẽ thiếu người, Trung Thư Tỉnh nhì lần tiến cử ứng viên lên trên triều đình, nhưng thánh thượng mãi không chịu khâm điểm. Trung Thư thức giấc xin chúa thượng đích thân hạ chỉ tuyển lựa chọn nhân tài, lần này chúa thượng phê xem xét là: ‘Chọn Hàn Hoành’”. (Trung Thư Tỉnh: tên cơ quan tổ chức chính quyền trung ương của trung hoa thời xưa)

Nhìn thấy góc nhìn vừa không thể tinh được vừa ngờ vực của Hàn viên ngoại, Vi tuần quan lại nói tiếp: “Trùng đúng theo là bao gồm hai fan đều thương hiệu là Hàn Hoành, ngoài viên nước ngoài ra, còn tồn tại một vị là thiết bị sử làm việc Giang Hoài. Vắt là Trung Thư tỉnh lại viết hai cái thương hiệu Hàn Hoành, trình lên cho đại vương khâm điểm. Lần này đại vương tự tay viết ra một bài thơ: ‘Xuân thành vô xứ phi hoa, Hàn Thực đông phong ngự liễu tà. Nhật mộ Hán cung truyền lạp chúc, Khinh im tán nhập ngũ hầu gia’, cùng viết sống sau bài bác thơ ‘chọn Hàn Hoành này’”.

Vi tuần quan khẳng định rằng: “Đây chẳng nên là thơ của ngài hay sao?”, Hàn Hoành nói: “Đúng vậy”.

Vi tuần quan lại lại nói tiếp: “Vì vậy bắt đầu biết viên ngoại được khâm điểm Tri chế cáo, chuyện này tuyệt vời nhất không sai đâu!”.

Sau khi Hàn Hoành được thăng quan, thiết bị sử đại nhân và các đồng liêu phần đông kéo đến nhà đất của Hàn Hoành nhằm chúc mừng.


Nghệ thuật làm cho thơ của xứ hàn Hoành ngay gần với lịch sử, vừa văn vừa thơ, ý cảnh phong phú và đa dạng đa dạng, chân thành và ý nghĩa súc tích sâu sắc, thơ từ đương đại không thô tục, rất đẹp như hoa sen vừa mới nở, ngay cả hoàng đế đương triều Đường Đức Tông cũng có tuyệt vời sâu sắc, cũng trở nên xúc rượu cồn mãnh liệt. Bài bác thơ “Hàn Thực” mượn lịch sử dân tộc để biểu đạt một phương pháp súc tích về sự việc quan trọng tâm và lo ngại của bên thơ đối với triều chính. Câu thơ “Khinh im tán tòng ngũ hầu gia”, mượn rất lâu rồi để nói ngày nay: Khinh yên ổn (khói nhẹ) ẩn dụ quyền nỗ lực phú quý, ngũ hầu là năm thái giám được Đông Hán hoàn Đế phong làm cho hầu cùng một lúc, cụ quyền một thời, chăm quyền thối nát, gieo mầm họa hủy diệt hoàng triều, đối ứng cùng với tình trạng các hoạn quan trong triều đình công ty Đường được nuông chiều sủng ái. Từ rất nhiều hình ảnh phong phú: xuân thành (kinh thành vào mùa xuân), ngự liễu (cây liễu trong vườn cửa ngự uyển) với lạp chúc (nến) vào “Hàn Thực” hoàn toàn có thể thấy được tình cảm sâu đậm của tác giả, không thể hiện sự trách móc, cơ mà lại sở hữu ngụ ý chú ý và đề cập nhở, cảm xúc sâu đậm dành riêng cho quê hương đất nước đều được ẩn chứa trong thơ.

Bài thơ “Hàn Thực” của xứ hàn Hoành được review rất cao bởi Đường Đức Tông, cần ông được đề bạt lên Giá bộ lang trung, Tri chế cáo, sau đây được liên tục thăng chức mang đến Trung thư xá nhân.

Khi Hàn Hoành viết “Hàn Thực”, ông chưa từng có suy xét rằng sẽ trải qua bài thơ này và để được thăng quan lại tiến chức, đó là một ví dụ điển hình cho câu “vô trung tâm sáp liễu liễu thành âm”, trong lòng hoàn toàn không có muốn cầu nhưng lại mang đến công dụng ngoài mong mỏi đợi. Nỗ lực là ở bé người, thành công hay không là vì chưng ông Trời quyết định, chỉ cần bọn họ luôn gia hạn sự tình thật và thiện niệm, làm đông đảo chuyện đúng đắn, ko chút mong mỏi cầu, ông Trời chắc hẳn rằng sẽ trả lại cho chúng ta những hiệu quả tốt nhất.